19.10.2005
Наш народный корреспондент Татьяна заметила рекламу, что на фото, случайно, из окна маршрутки. Не поверила своим глазам и даже вернулась к ТЦ "Заря" с фотоаппаратом. Нет, оказалось, что на рекламном плакате и правда написано то, что написано. Поэтому Татьяна усомнилась в своих знаниях и начала листать толковые словари: "бижутерия — женские украшения из недрагоценных металлов, стекла и т. п.", "ювелирный — связанный с изделиями из драгоценных камней и драгоценных металлов, с их изготовлением и продажей". То есть с тем же успехом можно было рекламировать сухую воду. Правда, прилагательное еще может употребляться в переносном смысле: "ювелирный — с тщательной, тонкой отделкой". Но тогда оно сочетается со словами "работа", "исполнение" и т. п. Вот. Это вкратце немного теории. А практика — вот она, на снимке. И с правилами русского языка не согласуется.

К.Л. То, что появляется на улицах Улан-Удэ в результате работы рекламных агентств, вообще редко согласуется с элементарными нормами русского языка. Чья вина — неграмотных исполнителей или заказчиков, — сказать трудно. Налицо лишь категорическое игнорирование великого и могучего. Один совет хочется в таком случае дать в виде старой шутки: побольше любите русского языка и почаще говорите на ней.

^